Insultes japonaises
- Détails
- Catégorie : Le vocabulaire
- Publié le vendredi 11 septembre 2015 09:59
- Écrit par vinny
- Affichages : 12994
Avant de commencer, sachez que ces mots, pour la plus part, ne sont jamais, ou presque jamais, utilisé dans le quotidien par les japonais.
En effet, ils sont à l'opposés des anglo-saxons ou francophones qui aiment à utiliser des insultes de manière plus que courante.
– 雌豚 (Mesu Buta) : cette insulte s'utilise pour traiter une fille de « truie ».
– クソ野郎 (Kuso Yaro) : yaro signifie « vaurien » et kuso « merde ».
– 馬鹿野郎 (Baka Yaro) : ce mot signifie un « idiot », de manière accentuée
– ブサイク (Busaiku) : à utiliser uniquement pour un homme et pour lui dire qu'il est « laid ».
– ブス (Busu) : à utiliser pour les femmes uniquement pour dire qu'elles sont laides. Très mal poli et déplacé.
– あばずれ (Abazure) : ce mot veut dire « salope » et s'utilise pour les femmes. Il se voit presque exclusivement dans les sous-titre de films étrangers au Japon.
– アホ (Aho) : ce mot signifie tout simplement idiot.
– バカ (Baka) : ce mot aussi signifie idiot. Il est plutôt couramment utilisé, malgré le fait que ce soit une insulte.
– 馬鹿たれ (Baka Tare) : ce mot signifie idiot de façon plus poussée, ou alors crétin.
– 畜生 Chikusho : Il est utilisé quand on est énervé, un peu l'équivalent de « merde » ou « putain »en français.
– ファック (FAKKU) : directement transcrit de l'anglais « FUCK », tout simplement.
– 地獄へ行け( Jigoku he ike) : se traduit par « va en enfer », et comporte bien sûr le même sens.
- 糞(Kuso) : merde !
– 糞食らえ (Kuso Kurae) : littéralement, il signifie « mange de la merde », mais veut dire « va te faire foutre ».
– クソガキ (Kuso Gaki) : signifie « sale gosse » et est utilisé pour les enfants terrible.
- 糞ばば (Kusobaba) : pour insulter une grand-mère / 糞じじ ( kusojiji )idem avec un grand-père
– くたばれ (Kutabare) : signifie la même chose que Kuso Kurae plus au-dessus.
– 舐めるな (Nameruna) : impossible à traduire mot pour mot, mais il signifie, en quelque sorte « ne me prend pas la tête » de manière assez méchante.
– 死ね (shine) : tout simplement, cela veut dire « crève », à la forme impérative.
– 戯言 (tawagoto) : ce gros mot aussi à un sens semblable à « merde ».
– テメエ (Temee) : cette insulte veut dire « bâtard »
– うるせい (Urusei): est souvent utiliser pour dire à quelqu'un de se la fermer, tout simplement.
– 失せろよ (Usero yo) : encore un équivalent de « va te faire foutre ».
– ヤリマン (Yariman): à utiliser pour une femme à qui on veut faire une référence à une salope, car cela veut littéralement dire le faire 10000 fois.
– チンコをしゃぶる (Chinko Wo Shaburu) : celui-ci est vraiment très déplacé et très peu utiliser, seulement par les mauvais garçons. Il signifie « suce moi les boules ».
– 太ったクソ (futotta kuso) : celui-ci veut dire « grosse merde ».
– ふざけるな (Fuzakeruna) : veut aussi dire « va te faire foutre ».
– 貴様 (Kisama) : ce mot signifie « bâtard » « enfoiré ».
– 腐ってる親父 (Kusatteru oyaji) : celui-ci veut dire « minable vieillard ».
– 負け犬 (Makeinu) : celui si s'utilise pour traiter méchamment quelqu'un de perdant.
- この野郎 (konoyarô) : connard
- うるさい(urusai) : veut littéralement dire "bruyant", il est plus ou moins équivalent au "shut up" anglais (la ferme !)
-黙れ (damare) : ta gueule (beaucoup moins poli)
-糞たれ (kusotare) : tête de merde
- ブス(busu) : thon, "laideronne"